Pair of Garters with motto ‘MA • DEVISE • EST • DE VOUS • AIME’ (My motto is to love you) and the other - ‘ES • DE • NE • JAMAIS CHANGER’ (It will never change)

French, 18th century

Museum of Fine Arts, Boston

  1. pattipoisoned reblogged this from daughterofchaos
  2. fashionlesson reblogged this from gunsgermsandsmoke
  3. myunmentionables reblogged this from courtroyale
  4. allyeneedtoknow reblogged this from courtroyale
  5. daughterofchaos reblogged this from courtroyale
  6. shakeitbakeitbootyjakeit reblogged this from x-cupcakegeisha
  7. sailor-shinji reblogged this from x-cupcakegeisha
  8. x-cupcakegeisha reblogged this from courtroyale
  9. milesofdiamondskies reblogged this from courtroyale
  10. gunsgermsandsmoke reblogged this from courtroyale
  11. lackingsavoirfaire reblogged this from courtroyale
  12. doodleofdoom said: Actually “et de ne jamais changer” means “and to never change”. For “it will never change” to be correctly translated, it’d have to be “cela ne changera jamais”.
  13. esthervashtidolls reblogged this from courtroyale
  14. courtroyale posted this